食事、レストランでの会話

目次

レストランでの会話をまとめました。
「~が食べたい」「お腹がすいた」という表現。
「外食しましょう。」「食べに行こう」と誘うときの表現。
食事を注文するときの表現。
「おいしいです」「辛いです」などの味についての表現。
支払いをするときの表現です。

「お腹がすいた」と言うときのフレーズ
お腹がすいていますか。
तपाईंलाई भोक लाग्यो?
(tapā'ī˜lā'ī bhok lāgyo)
タパイライ ボック ラギョ
お腹がすきました。
मलाई भोक लाग्यो।
(malā'ī bhok lāgyo)
マライ ボック ラギョ
喉が渇きました。
मलाई तिर्खा लाग्यो।
(malā'ī tirkhā lāgyo)
マライ ティルカ ラギョ
お腹がすきました。
मलाई भोक लागेको छ।
(malā'ī bhok lāgeko cha)
マライ ボック ラゲコ ツァ

तपाईंलाई भोक लाग्यो?(タパイライ ボック ラギョ)
मलाई भोक लाग्यो।(マライ ボック ラギョ)
「お腹がすいた」に関連する表現です。
「空腹」が भोक(ボック)で、「感じた」が लाग्यो(ラギョ)です。
文末のイントネーションを下げると肯定文に、
イントネーションを上げると疑問文になります。

「誰が」は、最初につけます。
मलाई(マライ)「私は」
तपाईंलाई (タパイライ)「あなたは」

मलाई तिर्खा लाग्यो।(マライ ティルカ ラギョ)
先程の「空腹」भोक(ボック)を「喉の渇き」तिर्खा(ティルカ)に変えると、「喉が渇いた」というフレーズになります。

मलाई भोक लागेको छ।(マライ ボック ラゲコ ツァ)
こちらも「お腹がすきました。」という意味です。
लाग्यो(ラギョ)と लागेको छ (ラゲコ ツァ)の違いは、 लाग्यो(ラギョ)が「今感じた」というニュアンスで、लागेको छ(ラゲコ ツァ) は「しばらく感じていた」というニュアンスです。

食べたいものや食べ物の好みについてのフレーズ
何が食べたいですか。
तपाईं के खान चाहनुहुन्छ?
(tapā'ī˜ ke khāna cāhanuhuncha)
タパイレ ケ カナ ツァハヌフンツァ
私は~が食べたいです。
म ... खान चाहन्छु।
(ma ... khāna cāhanchu)
マ ~ カナ ツァハンツ
好きな食べ物は何ですか。
तपाईंको मनपर्ने खाना के हो?
(tapā'ī˜ko manparne khāna ke ho)
タパイコ マンパルネ カナ ケ ホ
私の好きな食べ物は~です。
मेरो मनपर्ने खाना ... हो।
(mero manparne khāna ... ho)
メロ マンパルネ カナ ~ ホ

食べたいものや食べ物の好みについてのフレーズ

तपाईं के खान चाहनुहुन्छ?(タパイ ケ カーナ チャハヌフンチャ)
何が食べたいかを尋ねるときの丁寧な言い方です。

म ... खान चाहन्छु। (マ ... カーナ チャハンチュ)
...のところに食べ物や飲み物の単語を入れます。

तपाईंको मनपर्ने खाना के हो?(タパイコ マンパルネ カーナ ケ ホ)
相手の好きな食べ物を聞くときの丁寧な言い方です。

मेरो मनपर्ने खाना ... हो।(メロ マンパルネ カーナ ~ ホ)
...のところに食べ物や飲み物の単語を入れます。

外食に誘うときのフレーズ
外食しましょう。
बाहिर खाना खान जाउँ न।
(bāhira khānā khāna jā'u˜ na)
バヒラ カナ カナ ジャウン ナ
今日食べに行く?
आज बाहिर खाना खान जाने।
(āja bāhira khānā khāna jāne)
アザ バヒラ カナ カナ ザネ

外食に誘うときのフレーズ

बाहिर खाना खान जाउँ न।(バヒラ カーナ カナ ザウー ナ)
「外で」は、बाहिर「バイラ」「バイラ」と言います。
「食事」特にダルバードを खाना(カナ)と言います。
「食べに」を खान(カナ)と言います。
「行きましょう。」と誘うときは、जाउँ न(ザウン ナ)と言います。

आज बाहिर खाना खान जाने। (アーザ バヒラ カーナ カナ ザネ)
友達に「行く?」と聞くときは、जाने(ザネ)を使えます。カジュアルな言い方です。

メニューについての会話で使えるフレーズ
~はありますか。~は手に入りますか。
... पाइन्छ?
(... pā'incha)
~ パインツァ
何がありますか。
के-के खान पाइन्छ?
(ke-ke khāna pā'incha)
ケケ カナ パインツァ
ダルバートはありますか。
दाल भात पाइन्छ?
(dāl bhāt pā'incha)
ダル バットゥ パインツァ
おすすめは何ですか。
के सुझाव दिनुहुन्छ?
(ke sujhāv dinuhuncha)
ケ スザーブ ディヌフンツァ

「~はありますか。」

... पाइन्छ? (... パインチャ)
直訳すると「手に入りますか。」ですが、「~はありますか。」と言いたいときに使えます。
レストラン以外でも、買い物のときに使えるフレーズです。

注文(オーダー)するときのフレーズ
~をください。
... दिनुहोस्।
(... dinuhos)
~ ディヌホス
メニューをください。
मेनु दिनुहोस्।
(menu dinuhos)
メヌー ディヌホス
水をください。
पानी दिनुहोस्।
(pānī dinuhos)
パニ ディヌホス
ミネラルウォーターをください。
मिनरल वटर दिनुहोस्।
(minaral waṭar dinuhos)
ミナラル ワーター ディヌホス
私は~を食べます。
म … खान्छु।
(ma … khānchu)
マ ~ カンツ

オーダーするときのフレーズ

... दिनुहोस्। (... ディヌス)
「~をください」とお願いするときの言い方です。

म … खान्छु। (マ … カンチュ)
「私は~にします。」と言いたいときのフレーズです。

味についての会話で使えるフレーズ
それは辛いですか。
त्यो पिरो छ?
(tyo piro cha)
ティヨ ピロ ツァ
これは辛いです。
यो पिरो छ।
(yo piro cha)
ヨ ピロ ツァ
これは辛くないです。
यो पिरो छैन।
(yo piro chaina)
ヨ ピロ ツァイナ
これはそんなに辛くないです。
यो त्यत्ति पिरो छैन।
(yo tyatti piro chaina)
ヨ テッティ ピロ ツァイナ
すごく辛くはしないでください。
धेरै पिरो नगर्नुहोस्।
(dherai piro nagarnuhos)
デレイア ピロ ナガルヌホス

味についての会話で使えるフレーズ

यो ... छ। (ヨ ... チャ)
「これは~です。」という意味です。

यो ... छैन। (ヨ ... チャイナ)
「これは~ないです。」という意味です。

यो त्यत्ति ... छैन। (ヨ テッティ ... チャイナ)
「これはそんなに~ないです。」という意味です。

いろんな味を表現するフレーズ
これは(味を表す形容詞)です。
यो ... छ।
(yo ... cha)
ヨ ~ ツァ
これは甘いです。
यो गुलियो छ।
(yo guliyo cha)
ヨ グリヨ ツァ
これはしょっぱいです。
यो नुनिलो छ।
(yo nunilo cha)
ヨ ヌニロ ツァ
これは酸っぱいです。
यो अमिलो छ।
(yo amilo cha)
ヨ アミロ ツァ
これは油っぽいです。
यो चिल्लो छ।
(yo cillo cha)
ヨ チッロ ツァ
これは苦いです。
यो तीतो छ।
(yo tīto cha)
ヨ ティト ツァ

味覚に関するフレーズ

यो ... छ।(ヨ ... チャ)
... のところに「甘い」「しょっぱい」などの形容詞を入れます。

関連記事
味に関する単語集
ネパールの料理名や味に関する言葉をまとめました。
食事の感想や感謝を伝えるときのフレーズ
美味しいです。(おいしいです)
मिठो छ।
(miṭho cha)
ミト ツァ
美味しいです。(おいしいです)
राम्रो छ।
(rāmro cha)
ラムロ ツァ
美味しかったです。(おいしかったです)
मिठो भयो।
(miṭho bhayo)
ミト バヨ

「おいしい」「ごちそうさま」

मिठो छ।(ミト ツァ)
राम्रो छ।(ラムロ ツァ)
食事中に「おいしいです」と言いいたいときや、「いつもおいしい」「一般的においしい」と言いたいときに使います。
राम्रो छ।(ラムロ ツァ)は、食事に限らずいろいろなシーンで使えます。

मिठो भयो।(ミト バヨ)
मिठो भयो।(ミト バヨ)は、食事中に「おいしい」と言いたいときでも、食事が終わった後「おいしかった」と言いたいときでも使えます。
「ごちそうさま」という言葉の代わりに使えるかも。

お代わりを断るときのフレーズ
お腹がいっぱいです。
पेट भरियो।
(peṭ bhariyo)
ペットゥ バリヨ
もう十分です。
पुग्यो।
(pugyo)
プギョ

पेट भरियो।(ペーット バリヨ)
「お腹」は पेट(ペットゥ)と言います。
「いっぱいになった」は भरियो(バリヨ)と言います。
ダルバードはお代わりを持ってきてくれるので、断らないと大変なことになります。

पुग्यो।(プギョ)
直訳すると「足りた」という意味です。

お会計の会話で使えるフレーズ
お会計をお願いします。
बिल दिनुहोस्।
(bil dinuhos)
ビル ディヌス
おいくらですか。
पैसा कति हो?
(paisā kati ho)
ペイサ カティ ホ
おいくらですか。
कति पर्छ?
(kati parcha)
カティ パルツァ

お会計の会話で使えるフレーズ

बिल दिनुहोस्।(ビル ディヌス)
直訳すると「領収書をください。」です。
領収書は、英語のbillを使います。

पैसा कति हो?(ペイサ カティ ホ)
कति पर्छ?(カティ パルツァ)
「いくらですか」という意味です。
値段を聞く言い方は他にもあります。

お勧め・関連