ネパール語の「お元気ですか」
「お元気ですか」「元気です」のやり取りをネパール語で見ていきます。
お元気ですか
お元気ですか。
सन्चै हुनुहुन्छ?
(sancai hunuhuncha)
サンツァイ フヌフンツァ
元気?
सन्चै?
(sancai)
サンツァイ
सन्चै हुनुहुन्छ?(サンツァイ フヌフンツァ)は、
「お元気ですか」と尋ねる、丁寧な表現です。
文末のイントネーションを上げて発音します。
親しい人にはसन्चै?(サンツァイ)と尋ねます。
元気です
私は元気です。
सन्चै छु।
(sancai chu)
サンツァイ ツ
私たちは元気です。
सन्चै छौँ।
(sancai chau˜)
サンツァイ ツォウン
सन्चै हुनुहुन्छ?(サンツァイ フヌフンツァ)と聞かれて、「元気です」と返事をするときにसन्चै छु।(サンツァイ ツ)と答えます。
「私たちは」と言いたいときは、छु(ツ)のところをछौँ(ツォウン)に変えます。
相手も元気かどうか尋ねるとき
あなたは?
तपाईं नि?
(tapāī˜ ni)
タパイ ニ
सन्चै हुनुहुन्छ?(サンツァイ フヌフンツァ)と聞いてくれた相手に、「あなたは元気ですか」と聞き返すときतपाईं नि?(タパイ
ニ)と尋ねます。
文末のイントネーションを上げて発音します。
手紙やメールで「元気ですか」
あなたがお元気でいることを願っています。
आशा छ तपाईं सन्चै हुनुहुन्छ।
(āśā cha tapāī˜ sancai hunuhuncha)
君が元気でいることを願っています。
आशा छ तिमी सन्चै छौ।
(āśā cha timī sancai chau)
「~であることを願います」「~だといいな」は आशा छ(アーサ ツァ)です。
英語の "I hope ..." に近いイメージです。
相手の家族への気遣い
ご家族の皆さんもお元気ですか。
के तपाईंको परिवार पनि सन्चै हुनुहुन्छ
(ke tapāī˜ko pariwār pani sancai hunuhuncha)
ケ タパイコ パリワール パニ サンツァイ フヌフンツァ
あなたのご家族もお元気でいることを願っています。
आशा छ तपाईंको परिवार पनि सन्चै हुनुहुन्छ।
(āśā cha tapāī˜ko pariwār pani sancai hunuhuncha)
ネパールでは家族をとても大切にする方が多いので、ご家族への気遣いの言葉も掛けてみましょう。
